Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il passo Pl. | der Schritt Pl.: die Schritte | ||||||
| il passo Pl. | der Tritt Pl.: die Tritte - Schritt | ||||||
| il passo Pl. auch [fig.] | der Schritt Pl.: die Schritte | ||||||
| il passo Pl. - azione o luogo del passare, con veicoli | die Durchfahrt Pl.: die Durchfahrten | ||||||
| il passo Pl. - azione o luogo del passare | der Durchgang Pl.: die Durchgänge | ||||||
| il passo Pl. - la strada | die Passstraße auch: Pass-Straße Pl.: die Passstraßen, die Pass-Straßen | ||||||
| il passo Pl. - punto di passaggio | die Übergangsstelle Pl.: die Übergangsstellen | ||||||
| il passo Pl. - varco | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
| il passo Pl. auch [GEOG.] - di mare | die Meeresenge Pl.: die Meeresengen | ||||||
| il passo Pl. auch [GEOG.] - valico | der Pass Pl.: die Pässe | ||||||
| il passo Pl. [fig.] auch [LIT.] - brano | der Auszug Pl.: die Auszüge | ||||||
| il passo Pl. [fig.] auch [LIT.] - punto | die Stelle Pl.: die Stellen - Passus | ||||||
| il passo kein Pl. [fig.] - andatura | die Gangart Pl.: die Gangarten | ||||||
| il passo kein Pl. [fig.] - andatura | der Gang kein Pl. - Gangart | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passo | |||||||
| passarne (Verb) | |||||||
| passare (Verb) | |||||||
| passarsi (Verb) | |||||||
| passarsela (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| verso il passo | passwärts | ||||||
| in direzione del passo | passwärts | ||||||
| passo, passa Adj. | getrocknet | ||||||
| passo, passa Adj. | trocken | ||||||
| passo, passa Adj. | Trocken... | ||||||
| passo passo | schrittweise Adv. | ||||||
| con passo felpato | auf leisen Sohlen | ||||||
| a passo a passo | schrittweise Adv. | ||||||
| a passo d'uomo | in Schrittgeschwindigkeit | ||||||
| a due passi - vicino | wenige Schritte entfernt | ||||||
| tedesco dei Sudeti, tedesca dei Sudeti | sudetendeutsch | ||||||
| che non passa sulla carta | papierlos | ||||||
| nel migliore dei casi | günstigstenfalls auch: günstigenfalls Adv. | ||||||
| che lascia passare l'aria | atmungsaktiv Adj. | ||||||
| passato in giudicato, passata in giudicato [ADMIN.] [JURA] | formal rechtskräftig | ||||||
| che non è al passo con i tempi | gegenwartsfremd | ||||||
| che ha obbligo di passare gli alimenti [JURA] | unterhaltspflichtig | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cedere il passo a qcn. | jmdm. Durchlass gewähren | gewährte, gewährt | | ||||||
| cedere il passo a qcn. | jmdm. den Vortritt lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| tener il passo di qc. [fig.] | mit etw.Dat. Schritt halten | hielt, gehalten | | ||||||
| allungare il passo | zugehen | ging zu, zugegangen | [ugs.] - schneller gehen | ||||||
| passare il tempo | die Zeit rumkriegen [ugs.] | ||||||
| passare all'ordine del giorno | zur Tagesordnung übergehen | ||||||
| fare passare il tempo [fig.] | sichAkk. die Langeweile (auch: Langweile) vertreiben | ||||||
| passare | vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | | ||||||
| (fare) passare qc. (a qcn.) | etw.Akk. (an jmdn.) weitergeben | gab weiter, weitergegeben | | ||||||
| passare - da qcn. | vorbeikommen (bei jmdm.) | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
| passare qc. - tempo | etw.Akk. verbringen | verbrachte, verbracht | | ||||||
| passare | passen | passte, gepasst | | ||||||
| passare | durchschreiten | durchschritt, durchschritten | | ||||||
| passare | vorübergehen | ging vorüber, vorübergegangen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I passi si allontanarono. | Die Schritte entfernten sichAkk.. | ||||||
| Il nemico passa al contrattacco. | Der Feind schlägt zurück. | ||||||
| Il ponte sospeso passa sopra alla valle. | Die Hängebrücke überspannt das Tal. | ||||||
| Con il passare degli anni si è alquanto inacidita. | Im Laufe der Jahre ist sie ziemlich verbittert. | ||||||
| Il tempo passa. | Die Zeit vergeht. | ||||||
| Come passa il tempo! | Wie die Zeit vergeht! | ||||||
| Come passi il tempo? | Wie verbringst du die Zeit? | ||||||
| Il paziente non passerà la notte. | Der Patient wird die Nacht nicht überleben. | ||||||
| Il principe ha svegliato la bella addormentata nel bosco baciandola. | Der Prinz hat Dornröschen wachgeküsst. | ||||||
| Passi dopo? | Kommst du später vorbei? | ||||||
| Passa a trovarmi! | Komm doch einfach mal herüber! | ||||||
| Canta che ti passa. | Mit Musik geht alles besser. | ||||||
| Passa ore e ore davanti alla televisione. | Er verbringt Stunden um Stunden vor dem Fernseher. | ||||||
| Me lo prendi per favore, se ci passi. | Kannst du es mir bitte mitnehmen, wenn du daran vorbeikommst. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il Art. - articolo determinativo maschile singolare | bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| sella, camminatura, passaggio, brano, incedere, stralcio, camminata, andatura, passa | |
Werbung






